欢迎您来到全民公益论坛(fqyg.net)关注全民公益专题(fqyg.org) 网友惊奇的评论,“连我这种英语四级压线狗都读出了博主不胜入目的语法和”,“不怕没,就怕还要处处炫”。眼看挑刺者越来越多,杨幂删除了这条微博,换以几颗“红心”的图案来进需瞰脾评论。当然也有粉丝力挺刘恺威,认为英语白话是很随意的,但愿网友不要太苛刻的评价。
杨幂(资料图) 杨幂比来在戛纳片子节的“红毯风浪”还没停歇,昨日她和刘恺威在微博上晒幸福时说英语,又被网友挑错,暗示“真心感受英语差就不要嗣魅这些中英同化的话,一来古里怪僻让人感受不愉快,二来吐露智商丢人现眼。” 前日下战书,刘恺威在微博上贴出两张机票,而且附上几句幸福小语:第一次一路出国...一路走红毯...一路进片子院看片子...everythings are just too perfect......Merci beaucoup...DIOR...CANNES...Je t'aime。随后杨幂转发,而且暗示,“感谢GANNES~感谢DIOR~无法形容~感恩感恩~”。 原本两人微博晒幸福引来良多粉丝追捧,结不美观有网友发现,刘恺威的英语语法错了,杨幂也将戛纳的英文拼错了——“第一次看见everythings are这种用法……小学教员就教过,everything作主语时谓语动词用单数好吧……”“cannes film festival,是C不是G好吧,英语欠好不会百度一下么?” |